Avui, suplement «Lletres» | 1981 Joan F. Mira, l’intel·lectual integral
“He tingut
un concepte molt utilitari de la meva vida” “El que no he sabut fer mai és fer alhora més d’una
activitat” “Patim una desintegració de la cultura. Hi ha una
interferència de models” “«El desig dels dies» és el tema de la impossibilitat de fer alguna cosa dins una
societat que no és res” Joan Rendé i Masdéu Entre la nova pasta
d’intel·lectuals del país no n’hi ha gaires que exerceixin una activitat tan
diversa i completa al mateix temps com Joan Francesc Mira. Ja ho sabem, que en
aquesta terra nostra sovint ens hem de trobar eventualment embolicats en més
d’una tasca que ultrapassa la nostra disposició professional, perquè les
dificultats històriques ens reclamen un esperit de servei inespecífic i una
bona dosi de voluntarisme. Aquest no és, però, el cas exacte del valencià Joan
Francesc Mira; aquí ens trobem més aviat davant un home d’aptituds polivalents,
amb una rara capacitat per a afrontar-les amb eficàcia. Això dificulta en
certa manera allò que en diem una definició de personatge; per uns és un
narrador, per uns altres, un antropòleg. També pot ser considerat com un polític,
i fins i tot com un cert hel·lenista. Ho és tot, és tot això. L’efecte que a mi
em fa és que és un home d’una inlel·ligència ben compartimentada, dotat d’un
equilibri de temperament constatable en totes les seves actuacions, una
personalitat de perspectives globals, d’expressió seriosa i ponderada. No surt al Diccionari de la Literatura
Catalana i tampoc no el trobareu a la Gran Enciclopèdia; és, doncs, una figura
poc propagada, però avui, a quaranta-dos anys que té, la seva vàlua s’acredita
a bastament pel pes considerable de la seva obra: en antropologia, la solidesa
dels seus treballs és considerada prou més enllà de les fronteres de l’Estat
espanyol; en literatura, ha produït El bou de foc, la seva primera novel·la, editada el 1974, el recull de narracions Els cucs de seda, guanyador del premi Andròmina del mateix any i publicat el següent, i una
altra novel·la, apareguda enguany, El desig dels dies, que ha estar considerada per
Sanchis Guarner com una de les millors obres de la narrativa catalana
d’aquests darrers anys. També és autor del manual de gramàtica Som i d’un llibre de temàtica general sobre
els Països Catalans, Introducció a un País, editat l’any passat. Pregunta. Ets dels qui han tingut la sort de néixer en un medi propici a la cultura?
Resposta. En principi tots hem nascut en un medi més aviat poc propici a la cultura i a la literatura. Això és una cosa
que se la fa un mateix o no se la fa. Tampoc no crec en allò que en diuen
vocacions; són una sèrie de circumstàncies que et van decantant cap a un camí
determinat. Jo he estat durant molts anys un escriptor reprimit. Per què no
vaig escriure res entre els vint i els trenta anys? Perquè durant aquests anys
jo estava molt absorbit per una sèrie de tasques que eren urgents, amb tota la
trifulga de la cosa clandestina; és que durant molts anys he tingut un concepte
molt utilitari de la meua vida, en el sentit de fer només allò que creia que
era útil a l’esforç col·lectiu del moment. Per exemple, m’he dedicat a fer
multitud de pamflets i articles de circumstància, a escriure llibres de
gramàtica, però, sobretot, allò a què he dedicat més temps ha estat la
investigació sobre ciències socials, perquè m’ha fet l’efecte
que el treball d’investigació sobre la societat rural ha estat la base per a
comprendre les estructures fonamentals de la cultura de qualsevol societat
del món. Entre l’antropologia i la literatura P. En el teu vessant d’antropòleg, què és allò que t’ha motivat més? R. En aquest camp, el que tinc publicat fins ara són sobretot temes de la transformació de la societat
rural. Això és el que m’ha proporcionat més contactes internacionals, a través
de les relacions professionals individuals i de congressos per les europes i
les amèriques. Ara, d’altra banda, tinc l’encàrrec de dirigir una etnografia
general del País Valencià, cosa voluminosa i atrevida, perquè posarà a l’abast
de la gent uns coneixements bàsics amb els quals es podrà començar a treballar
sobre allò que se sap i el que no se sap. Després, si Déu no hi posa remei, segurament m’embarcaran
en el muntatge d’un museu etnogràfic que em pot portar una feinada
aclaparadora, perquè caldrà partir de zero, és clar. Tot això combina-ho amb la
literatura, i per a sorprendre encara més l’espectador, faig de professor de
grec a l’Institut Ribalta, de BUP, a Castelló. Mentre explica tot això fa una cara
d’amoïnat una mica foteta, com si es compadís irònicament i benigna de la seva condició. P. I amb tot això, d’on treus el temps per barrejar-hi la literatura? R. El que no he sabut fer mai és fer alhora més d’una activitat. Quan em
dedico a la literatura no faig altra cosa, quan faig un treball d’investigació no faig res de literatura. Puc escriure una novel·la en
diverses tandes: durant dos, tres mesos em dedico a la redacció bàsica; després
potser ho hauré de deixar per dedicar-me a l’antropologia durant uns altres
mesos, i així que puc torno a agafar la novel·la i m’hi torno a dedicar
exclusivament. Això fa que pugui trigar dos anys o més a enllestir una obra literària. P. I no pot ser que una activitat et transfereixi algun profit per a l’altra?
R. Segurament. Tenir els peus a banda i banda també té els seus avantatges,
encara que només sigui per la sensació de seguretat que et dóna, perquè si
només tens una activitat sola t’ho jugues tot a una carta. Ara, en aquesta
situació t’aprofites d’una diversitat d’ambients i de relacions personals que
t’ajuden a veure les coses des de punts de vista diferents i t’aireges una
mica. Per un altre cantó, una professió et justifica davant l’altra. Jo reconec
que la literatura em dóna una capacitat per expressar millor els meus treballs
d’antropologia. El país que no és P. Amb aquesta perspectiva diversa, podries fer un bon diagnòstic de l’estat del
nostre país? (Fa un gest esparverat.) R. Això que dius és una cosa molt difícil de fer, potser amb una conferència
d’un parell d’hores aconseguiríem d’aproximar-nos a una definició molt general
del país, però aquesta terra nostra és molt complicada per a fer-ho en quatre
ratlles. Parlant només d’un aspecte, jo tinc una idea sobre la cultura
nacional. Per tenir una idea de què és això i perquè funcioni d’una manera
normal cal, d’una banda, una creació contínua de cultura elaborada i un joc
d’acció i reacció entre aquesta cultura elaborada i els nivells de cultura
popular. Això, en les condicions actuals, requereix un nivell
d’institucionalitzaciò sòlid i una capacitat de difusió molt intensa, i això és
el que en el nostre país no hi ha. Existeix el nivell d’elaboració culta
(pintura, escriptura, música, etc.), però aquestes manifestacions funcionen en
un cercle relativament reduït i tancat, perquè, de fet, la major part dels
instruments de difusió estan en mans d’una altra cultura forastera i al servei
d’aquesta. Dit d’una altra manera: a la major part de la població nostra li
arriben molt més la literatura, la música, el teatre espanyols, la producció
cultural castellana i el mateix ingredient ideològic castellà amb les formes
expressives noves que genera, que no pas les formes de cultura genuïnament
catalanes. P. I això quines conseqüències produeix? R. És una desintegració de la cultura. Hi ha una interferència de models, un
bombardeig de models forasters sobre una base ideològica que no els generaria
així en principi, que n’hauria de generar d’altres diferents, però l’adopció de
formes foranes acaba modificant el comportament autòcton tradicional. Pensa que
són dos models de societat molt diferents: mentre que l’esquema ideològic
castellà és el de l’hidalgo, viu del concepte de jerarquia —allò del Sant Isidre
madrileny, que li llauraven els camps els àngels—, el nostre esquema es basa en
la fe en l’esforç individual i hi ha un menyspreu per l’autoritat; en el moment
que algú accedeix al poder ja es converteix en subjecte criticable, irrisori a
voltes. Comprendràs que, si aquests dos models s’interfereixen, la cosa no pot
funcionar. «El desig dels dies» P. Deixem-ho córrer i parlem ara de la teva darrera novel·la, que almenys és
una cosa ben feta, malgrat aquest panorama. R. Si s’havia de definir un tema del llibre, seria el tema de la
impossibilitat d’arribar a fer alguna cosa dins una societat que no és res.
Concretament, una generació que intenta autodefinir-se, saber qui és (en el
moment que arriba a vint anys), i, d’una manera o altra, la construcció de la
seva pròpia existència es fa o no es fa en la mesura que es fa o no es fa la
construcció de la pròpia societat, del propi país. Simultàniament, confronta
aquesta forma d’existència amb la possibilitat de construir una cosa nova, que
al mateix temps és impossible d’acabar de construir. És allò de la ciutat i el
regne; la ciutat com a model perfecte, el paradís perdut; per això la novel·la
comença a Roma, el model de la ciutat universal perfecta, i el protagonista és
immediatament catapultat a la seua ciutat limitada, València. P. Sembla que em parlis d’un anti-Ulisses. R. Exactament. Si en l’Ulisses de Joyce és la pròpia ciutat com a univers,
aquí és la pròpia ciutat com a antiunivers.
P. I quant a l’arquitectura formal del llibre? R. Un amic expert en l’anàlisi de l’activitat literària deia que hi havia
comptat cent quaranta digressions. Jo diria, però, que no és una novel·la de
digressions, sinó la digressió feta novel·la; el fil narratiu està pensat
perquè pugui servir de suport del conjunt dels aspectes que configuren un tema
únic. Al mateix temps les digressions estan pensades per anar definint tot el
que ha estat en la nostra condició personal i civil; això explica que hi hagi
referències a tota la història i a tota la geografia del País Valencià, com hi
ha referències a tots els components culturals que ha rebut la novel·la del seu
entorn generacional, des del Rèquiem de Mozart a les cançons de Brassens. El
llenguatge canvia així mateix de ritme i de nivell segons que convingui a la
circumstància que ha de narrar. P. Després d’aquesta composició total, et veus amb cor d’escriure alguna
altra cosa? R. Ja ho he fet. He acabat ja una altra novel·la on m’he escapat absolutament
del que és aquesta. P. Per què, doncs, aquest canvi de registre? R. Era absolutament necessari. Havia de sortir totalment de la primera
persona i anar a la pura creació. Article de
Joan F. Mira arran de la publicació d’aquesta entrevista |
Tornar a la pàgina anterior | Pujar |