Saó, núm. 29 | juny 1980 CADA MES UN PERSONATGE
Entrevista amb Joan Francesc Mira per Antoni Ferrer J. F. Mira i Casterà (València, 1939) és catedràtic de grec a l’Institut Ribalta
de Castelló. Des del 67 està fonamentalment absorbit per l’antropologia social:
és un dels dos o tres antropòlegs de camp que tenim al País. Està en contacte
amb centres estrangers i col·labora en simpòsiums i publicacions de
l’especialitat. Té publicats: «Un estudi d’antropologia social al País
Valencià» (1974), «El bou de foc» (novel·la, 1974), «Els cucs de seda» (Premi
Andròmina, 1974), «Som. Llengua i literatura» (1974), i «Toros en el Norte valenciano:
notas para un análisis», estudi publicat en «Temas de Antropología Española»
(Akal, Madrid, 1976). J. F. Mira viu a Castelló, en un «maset» amb jardí i
estatuetes davant, horteta amb encisams i creïlles darrere, i decorat amb plats
d’Alcora per dins. El localitze prop del migdia i, amablement, em fa compartir
el dinar familiar. Després xarrem ben a gust un parell d’hores. Només afegir
que l’entrevistador creia saber antropologia fins que parlà amb l’entrevistat.
Heus ací la conversa. No té desperdici. Saó: Com t’ha vingut el gust per aquesta faena que fas ara? Què estàs
preparant? J.F. Mira: És un gust de fa 15 anys.
Vaig mamprendre fent això que se sol dir «antropologia filosòfica», i em vaig
adonar que els problemes que es podien plantejar a nivell estrictament
intel·lectual, per a mi només podien trobar una resposta inicial a través d’una
reflexió de cara al País i la seua consistència fonda com a societat. Així aní
passant-me’n a l’antropologia social o cultural. I en aquest terreny estava tot
pràcticament per fer. En eixa línia, he estat 8 o 10 anys treballant sobre
l’evolució de la societat rural, un lloc privilegiat on, per
romandre-hi certes característiques originals menys transformades per la
cultura industrial, es poden analitzar determinades tendències de la vida
social d’un país. Ara no és que aqueix problema estiga ja resolt, ni molt
menys; però, ja hi ha un camí obert que el poden seguir altres. Caldria
completar-lo, per exemple, amb un estudi en profunditat de les zones de masies,
ací al Maestrat. Bo. Això ja ho faran altres. Jo ara pense ocupar-me de dos
projectes immediats de tipus més general: en primer lloc, intentar fer una
primera etnografia general del País Valencià: estudiar les formes de cultura
de la terra, treball, artesanies, estructura dels estatges, concepció de l’espai
urbà, plàstica popular, organització familiar i coses d’aquestes. Ja n’hi ha
algunes coses fetes. Seria recollir-ho tot, completar-ho i sistematitzar-ho,
durant almenys 3 o 4 anys. Perquè, a més d’aqueixa recollida de material,
caldria fer-ne una primera anàlisi comparativa: per exemple, un mapa de difusió
de formes culturals al País, i establir en allò possible una sèrie de
característiques comunes, variables, diferències i interferències funcionals,
etc. No es tracta, evidentment, de fer «la gran etnografia del País Valencià»
—això no estarem en condicions de fer-ho ni d’ací 3 ni d’ací 4 anys—, sinó de
deixar un poc clar l’estat actual de la qüestió. Però, sense arribar a allò que
seria una anàlisi més fonda: una interpretació global de la «cultura valenciana».
Això és metodològicament molt complicat, i demanaria ja un segon projecte: un
aclariment de conceptes sobre què és —si és que és alguna cosa específica—
allò de «cultura nacional» com a identitat col·lectiva i configuració cultural
d’un país. Aquesta qüestió s’ha tocat poc des de l’antropologia: s’ha fet
quelcom sobre el «caràcter nacional», però no és exactament això el que vull
fer jo; jo voldria arribar a aprofundir en alguns aspectes clau de les
relacions entre les dades recollides fins a la interpretació d’allò que podríem
dir-ne la «cultura valenciana», si és que tal cosa existeix com a tal cultura
valenciana. I això, repetesc, és molt complicat. No sols en quant a una
hipotètica «cultura valenciana», sinó en quant a qualsevulla altra cultura. S.: Com és avui la investigació antropològica al País Valencià? M.: Home, no és gran cosa;
però hi ha prou diferència del que era fa 15 anys. Almenys ja n’hi ha dos o
tres, de professionals, amb els seus doctorats fets i ensenyant a la Universitat.
Malgrat que no tinguen departament universitari, ni de moment es vegen
perspectives de crear-lo. D’aqueixes dos o tres persones, l’una ensenya
antropologia a València en condicions precàries; i l’altra, se n’ha hagut
d’anar a Madrid. De totes formes, s’ha obert un cert camí: s’imparteixen
algunes matèries noves, hi ha gent jove que té un cert interés per formar un
equip de col·laboradors, i coses així. Jo tinc una certa confiança només a
aqueix nivell. Bo, també tinc una certa limitada esperança que l’Institut
d’Antropologia i Sociologia de la Institució «Alfons el Magnànim» ens ajude a
organitzar, almenys, un equip d’auxiliars competents per a fer aqueix estudi
etnogràfic del País que dèiem. Però, mentre no hi haja dotacions serioses i
investigadors professionals, no podem eixir del voluntarisme. A banda
d’aquestos mals, allò que també hi ha, per desgràcia, és una certa concepció
popularitzadora de l’antropologia —i en general, de les ciències humanes— per
la que qualsevol, pel fet d’haver llegit un parell de llibrets, ja es creu que
pot comprendre en profunditat els fenòmens socials i antropològics, i donar
ràpidament la seua interpretació d’unes qüestions que són, de per si, força
delicades i complexes; i l’únic que es fa en aquests casos és desbaratar i
embolicar el personal. Cosa que no ocorre, per exemple, en les ciències
físiques, que la gent, mira per on, els té molt de respecte: ningú no es
dedica; si no és físic o químic, a interpretar científicament un fenomen
natural, i menys encara a creure alegrement, que la seua interpretació és la
correcta. No; primer fa la seua carrera, i després comença a treballar i a preparar-se
a poc a poc, i sols aleshores es permet parlar de física amb fonament. Bo. Però
davant de les ciències humanes i socials hi ha una ignorància i una falta de
respecte impressionants: qualsevol furtapollastres —amb més audàcia que
trellat— et parla ací d’antropologia o de lingüística (que és l’altra!). I és
clar: tots són laberints freudians o tot és mossàrab. I així ens va. S.: És a dir, que, damunt de tocar-vos fer de peoners, teniu la tasca
ingrata de mamprendre a desmitificar fins i tot això un poc nebulós que seria
per als profans l’objecte de l’antropologia. En el cas concret que ens ocupa,
desmitifiqueu també aqueixa «personalitat o cultura diferencial» que se li
suposa al País Valencià? O, pel contrari, es podria parlar d’unes arrels
culturals específicament nostres? D’on vindrien? Com es desenvoluparien fins
avui? M.: Mira, el que no es pot
fer mai des del punt de vista científic és agafar el punt d’arribada com a punt
de partida. En aquest moment, jo puc creure que existeix al nostre país una
identitat cultural. Hem de començar per una hipòtesi, sí; però, el que no puc
fer mentre no tinga tots els elements de judici és afirmar d’una manera absoluta
aqueixa hipòtesi, en aquest cas quines són les nostres arrels culturals
diferencials. Et podria parlar d’algunes d’elles; però, no de totes, perquè no
estan identificades i analitzades. Podem mamprendre, si tu vols, per l’idioma,
per exemple. És clar que l’idioma, amb les seues unitats lingüístiques i amb
les veus que transporta, respon a uns orígens i a un tipus de població, i
transmet unes certes característiques culturals. Cal, doncs, partir de la
hipòtesi que unes fronteres o límits lingüístics en el País Valencià podrien
significar unes fronteres culturals; i que, paral·lelament, les unitats
lingüístiques, si no estan molt separades geogràficament o històrica, poden
mantenir una certa unitat cultural. Ara bé, amb aquesta hipòtesi ens estaríem
preguntant fins a quin punt aquelles coses que serien característiques d’una
suposada «cultura valenciana» —visió del món, apreciació del temps, de
l’espai, etc.— servirien realment, per una banda, per a diferenciar-la de
qualsevulla altra cultura, i, per altra banda, per a expressar una homogeneïtat
interna que ens fes tots els valencians semblants. Contestar-nos a aquesta
pregunta ho trobe molt, molt difícil. I fonamentalment per dues raons: la
primera és que, per a definir una àrea cultural, hi ha tota una sèrie
d’elements, no un de sols; i cal veure si les àrees de dispersió de tots
aqueixos elements es superposen amb límits precisos, o si, pel contrari,
s’esborren a través de zones de transició. I és açò darrer el més sovint.
Perquè, per exemple, respecte a l’idioma, essent i tot la seua frontera una de
les més fàcils de traçar, no sempre es pot delimitar establement i exacta, puix
hi ha dialectes, sots-dialectes i variants locals: per exemple, a Torreblanca
s’hi comença a parlar d’una manera, i a Alcalà de Xivert ja hi presenta altres
variants. Doncs bé, les àrees de dispersió d’altres elements culturals són més
difícils de traçar encara. Inclús en el cas que agafàssem una sèrie de trets
culturals —sistemes d’herència, valors socials i de prestigi, actituds davant
del treball, etc.— i elaboràssem amb ells un mapa cultural, avui no podem saber
massa bé quina configuració eixiria d’aquí. Potser ens trobaríem amb vàries
possibilitats, de les quals tampoc no estic segur: potser que la banda
d’Oriola fos més semblant a Múrcia. Potser. Tampoc no estic segur de trobar
que la gent de les comarques del Nord es semblàs més als tortosins del que
aqueixa mateixa gent es puga semblar a la gent d’Alacant o Elx. Veig
possibilitats, però sols possibilitats, eh? Una segona raó que fa tan
difícil assegurar que són unes i no altres les nostres arrels, seria la
següent: pot passar que uns signes d’identitat arriben a ser considerats
representatius d’un poble com a resultat d’un procés que, o bé extrapola
indegudament cap a la resta del país allò que és creació de, per exemple, la
seua àrea central; o bé s’apropia, elevant-la a símbol diferencial, una
característica cultural que es troba per àrees molt més extenses que la del
país en qüestió. Et pose un parell d’exemples: per una banda tens que el
«carácter valenciano, alegre y festivo» no és extrapolable a tot el País
Valencià: te’n vas pel Maestrat, als masos, i no hi ha ni «alegre» ni
«festivo», almenys tal com ho entén la gent de l’Horta. Per altra, tens el
«sistema de l’hereu», considerat com a forma jurídica característica de
Catalunya; doncs bé, no és característica ni de tota Catalunya ni sols d’ella:
és més propi del Pirineu Oriental i, a més a més, s’hi troba claríssimament als
Ports de Morella i a rodalies del País Valencià, al Nord de la Península
Ibèrica, i per altres àrees europees. El que passa ací és que, des de
Barcelona, es va elevar aqueix «complex de l’hereu» a categoria de
representació simbòlica de tota Catalunya. És a dir, que per tot açò és tan
difícil poder contestar a la primera part de la pregunta. Respecte a la segona part —d’on
vénen aqueixes característiques culturals pròpies—, si n’hi ha alguna, a banda
de l’idioma, que pot haver-ne, ve de la repoblació. D’això estic convençut. I
ens hem de deixar de prehistòries, de romans, de moros i de punyetes. Ací,
allò que hi hagués de transmissió prehistòrica o romana, allò és el que va
rebre i transformar la població indígena que s’islamitzà completament. I eixa població
pre-existent a la repoblació del XIII i XIV, va quedar tan aïllada i tan
marginada dels repobladors cristians, que va arribar a desaparéixer del tot. Hi
hagué un tall en la història: una comunitat va ser substituïda per una altra. I
s’ha acabat. El que avui siguem ve de la repoblació. Transformada i adaptada
—com tu vullgues—: som aquella gent. No els íbers de S. Miquel de Llíria. Això
està ja perfectament demostrat. I el que vullga saber més, que estudie, que és
la seua obligació. Quan a la tercera part de la
pregunta, i sense fer-ho massa llarg, crec que bàsicament hi ha dues etapes
fonamentals de la nostra història cultural: una primera de, diríem, normal
evolució d’una cultura europea medieval, que arriba fins al XVé o XVIé en
algunes coses. Després, amb la interferència superestructural (literària i
simbòlica, aristocràtica, ideològica, política, etc.) d’una altra cultura que
es projecta sobre aquest País, comença una segona etapa,
diguem-ne «no normal», en què, mentre unes característiques bàsiques de la
nostra configuració cultural es mantenen, altres es tallen o s’atrofien. És,
per exemple, el que passa amb les evolucions desiguals de la cultura no
elaborada, popular, i la cultura «culta»: intel·lectualitzada. Avui tindríem
dos tipus de cultura elaborada que funcionen paral·lelament: l’oficial
castellana i la recuperada, encara que per minories, de la pròpia tradició.
Això dóna lloc a un conflicte obert, que per força s’ha de resoldre en un
sentit o en altre: un conflicte no es pot mantenir indefinidament. S. I en allò que pertoca als símbols d’identitat col·lectiva, a banda de
com sorgeixen, es podria donar, o no, algun conflicte entre símbols d’aqueix
tipus dins d’una mateixa cultura? M.: En definitiva tot comportament
és simbòlic: sempre expressa quelcom més que la seua funció instrumental, per
exemple, els comportaments familiars, a més de servir per a un intercanvi
normal, expressen entre nosaltres una estructura jeràrquica. I a tots els
nivells s’expressa alguna cosa. En aqueix sentit, és tota la vida social la
que és una gran metàfora. I és d’aqueixa matriu social i metafòrica d’on
surten els símbols col·lectius; símbols que es poden reduir a dos tipus: els
d’identificació de tot un ample grup social de pertinença (símbols que tothom
utilitza per a sentir-se membre d’una societat) i els d’identificació de
sub-grups particulars dintre d’aquella societat (símbols d’una classe social,
d’una categoria professional, o d’un estatus determinat). Aquests dos tipus de
símbols solen funcionar normalment a nivells diferents, simultanis i
complementaris, però mai no incoherents. Malgrat tot, potser de vegades es
produesca la incoherència i, per tant, el conflicte: per exemple, quan un subgrup
determinat volgués elevar els seus símbols d’identitat particular a símbols
d’identitat general per a tota la societat. De fet, pot haver un grup social
reduït, però amb un poder especial (posem per cas, una zona urbana dominant),
que vulga imposar els seus símbols al conjunt del territori sobre el qual té, o
se suposa que té, una influència o una capitalitat. Seguint amb l’exemple,
tenim la torre Eiffel, que, essent un símbol de París, s’ha convertit
indirectament en representació de tot França. Ara bé, resulta que París té una
funció de capitalitat real sobre França, o almenys respecte a les seues
comarques més allunyades. Per això, que la ciutat de València vulga projectar
el «Micalet» com a símbol de tot el País, ja és més discutible: perquè,
escolta, cadascú té el seu campanar. I els de Castelló en tenim un ben
«fadrí», i no ens sentim representats pel «Micalet». S.: Tot açò suposa que els símbols són manipulables, no? Com es manipulen?
Qui els manipula? M.: Són manipulables
absolutament. Mira, en el moment en què projecten un símbol estrany, pot
haver-hi un conflicte —et deia abans, no?—. Però, pot haver-hi un altre tipus
de resposta: una alienació en la que tu arribes a trobar-te representat per
allò que no reflecteix una característica cultural teua. Assimilant aqueix
símbol inicialment estrany, assimiles la cultura vehiculada per ell. És a dir:
a través d’aqueix símbol, t’obliguen a que et consideres allò que no ets. I
això és manipulació. Per exemple, un escriptor, un artista, arriba a tenir, a
banda del que fa, un valor de representació simbòlica. Posem per cas,
Cervantes, del qui ens han projectat, des de fora, el personatge del Quijote,
en el qual se suposa que ens hem de trobar representats. Però, resulta que
aqueix personatge representa unes característiques culturals castellanes, no
valencianes: el «quijotismo» ací no significa res. Més clar encara: hi ha tot
un conjunt de símbols creats per la cultura castellana —pensa en Calderón i
Lope i en el seu «concepto del honor» i tot això—, que, en la mesura que els
assimilem, estan induint-nos un concepte implícit de la monarquia i de
l’estructura de la societat diferent del nostre. Per altra banda, allò
vehiculat pel símbol i que t’aliena, no és sols una cultura estranya: poden
ésser també els valors i comportaments d’una classe social diferent. Per
exemple, quan la necessitat de consumir certes coses que li han donat un
prestigi a la burgesia es projecta sobre les classes populars, és, també,
perquè aquestes s’identifiquen amb aquella a través dels símbols. O quan es
carrega de brodats i pedreries una imatge religiosa, posem per cas, això també
reflecteix els valors socials d’una classe aristocràtica que expressava el seu
poder exhibint joies. I això és igualment manipulació. Però, un moment, no cregues que
hi havia una espècie de maquiavel·lisme per part de la burgesia o de la
noblesa. No és que digueren: «Anem a fer açò per embolicar la gent i alienar el
poble». No. És simplement el resultat d’una estructura social i d’un sistema de
valors. És inconscient en el sentit que no és fruit d’una maquinació per
aconseguir un fi tenebrós o nefast. Cal que li llevem al terme «manipulació»
aqueixa connotació estrictament negativa que li solem donar. Perquè
«manipulació» és tot: el simple elevar a nivell simbòlic un fet, és ja
manipular-lo. Respecte a l’última part de la
pregunta (qui manipula els símbols?), evidentment el qui té el poder de
manipular-los. I aqueix poder va, ho vulguem o no, lligat a la possessió de
poder econòmic i/o polític. El contrari és pràcticament impossible. A no ser
que s’hi tracte d’un grup molt especialitzat en la manipulació simbòlica i al
que se li atribuesca un poder màgic-religiós. De totes maneres, el fet és que a
la societat europea, ja des de fa molts segles, el grup que ha detingut aqueix
poder màgico-religiós també ha participat dels altres. Ara bé, el tipus de
mecanismes que han funcionat en la societat europea cristiana no és l’únic
possible, ni molt menys. S.: Podries precisar un poc més la relació entre símbols dominants i
símbols dominats? M.: Jo diria més bé
símbols dels dominants, o dels dominats. I el que passa amb aquestos darrers
és que van perdent el seu valor d’identificació col·lectiva, perquè no
circulen, i van enrere. Els que s’utilitzen són els altres, els que t’imposa i
difon el grup que té poder i ressorts per a fer assimilar tot un muntatge
simbòlic (que aniria des de dies representatius, per exemple, la «Fiesta de la
Raza», fins a banderes, himnes i «Santos Patronos»). En canvi, el grup dominat
no té capacitat per a fer això amb els seus símbols. Per exemple, una cosa tan
elemental com és una nomenclatura en uns mapes, posem per cas, el País Valencià:
si el grup dominant que controla la projecció i difusió escolar dels mapes,
utilitza els que a ell li interessen: els de «España y sus provincias», els del
País Valencià no circulen i, per tant, el seu valor potencial com a símbol no
s’actualitza. I així és molt difícil que la gent tinga consciència clara del
País Valencià, ni a través del nom, ni a través de la forma física, ni a través
de qualsevol altre signe dels que constitueixen la base de l’entramat simbòlic.
S.: És a dir, que per a actuar-se amb eficàcia, els símbols col·lectius
necessiten d’una mediació política, no? M.: Absolutament. Si tu no
tens un poder d’actuació suficient com per a muntar escoles i omplir-les, per a
tindre una TV i una premsa que projecten constantment aqueixos símbols i els
utilitzen de forma coherent, pública i oficial, doncs ja m’explicaràs! No pots
fer res. I menys encara en la societat actual, on els mitjans de comunicació
funcionen de mode tan dens i influent. S.: Estic pensant en una mediació política concreta: el canvi dels noms
dels carrers des de les Municipals. Cosa que, sovint, s’ha criticat dient que
era accessòria. Però, sembla que tot procés de recuperació de la identitat
col·lectiva deu tenir molt en compte, ja des del principi, la recuperació
simbòlica, no? M.: Aqueixa recuperació
té, a més a més, un avantatge grandíssim, i és que és molt barat: amb el que
costa canviar, per exemple, el cartell de «Játiva» pel de «Xàtiva», no es
poden asfaltar ni dos pams de carrers. És ridícul que es critique això. Més
encara: indica que hi ha gent que, conscientment o inconscient, no té cap
interés en què aqueixa recuperació es faça. Ara bé, aqueixa actitud és, fins a
cert punt, lògica. Adona’t que aquí, a més de l’eliminació d’una nomenclatura
tenyida d’una simbologia política concreta, juga una altra cosa: el fet de
recuperar els noms autèntics, o de posar-los en la llengua del País, que, per
no estar normalitzada, adquireix una càrrega simbòlica addicional molt forta, a
banda del seu valor instrumental i del seu caràcter d’element cultural bàsic
—que són els que deurien primar en un país normalitzat—. Per això, el fet de
recuperar l’idioma simbolitza moltes més coses que no són estrictament
l’idioma. I els fets culturals, quan adquireixen un «valor simbòlic afegit»
atenyen una potencialitat sociològica multiplicada: la gent es pot barallar més
pels símbols que per la realitat de les coses. Perquè, en el fons, és aqueix
valor simbòlic suplementari el que provoca el conflicte. S.: I quan un poble dominat mamprén a recuperar els seus símbols
col·lectius, fins a quin punt es pot dir que ha deixat ja d’ésser dominat? M.: Comença a tenir
possibilitats de deixar d’ésser dominat. És a dir: des del moment en què un
poble mamprén a desalienar-se a nivell simbòlic, a ser conscient que allò
important en els símbols és no la seua materialitat sinó el seu ser «expressió d’altres coses
que estan darrere» —i que acaben implicant un poder polític que li permetrà
organitzar-se la seua vida i autogovernar-se—, des d’aqueix moment, un poble ja
pot iniciar el camí de la resistència. Per això, i a la inversa, el que és
bàsicament impossible és que es produesca tot aqueix procés de desalienació
col·lectiva sense la utilització dels símbols: jo no conec ni un cas ni mig, ni
d’ací ni de cap lloc, on això s’haja realitzat sense símbols. Pertany a
l’essència de la vida social el que un procés d’aquest tipus vaja acompanyat
d’una expressió simbòlica. Igualment, entra dintre la lògica social que en un
procés de recuperació conflictiu hi haja conflicte a nivell de símbols, i que
coses que per si mateixes no haurien de tenir sobrecàrrega simbòlica arriben a
tindre-la. Com a procés global, això era d’esperar. Que determinats grups, per
interessos, per tancament mental, per intolerància, o pel que siga, hagen
inspirat certs capítols virulents del conflicte, això són aspectes concrets del
nostre cas. Però, la qüestió és molt més àmplia: ni és una cosa tan estranya,
ni és exclusivament d’ací del País, sinó que ha passat de manera semblant a
d’altres llocs del món, i és, a més a més, un fet sociològic general que té les
seues possibilitats d’explicació. |
Tornar a la pàgina anterior | Pujar |