L’Illa | hivern 1998
Joan
Francesc Mira travessa actualment una fase ben intensa i fecunda, amb l’edició
d’obres noves i també amb la recopilació i reedició de textos ja publicats anteriorment.
L’últim treball seu que els lectors i les lectores podem gaudir és l’edició,
completa i revisada i amb una extensa introducció, de la novel·la Viatge al
final del fred, reescrita a partir del text publicat l’any 1983. És
l’última parada del llarg trajecte que ha hagut de recórrer una novel·la
excel·lent que mai abans s’havia pogut presentar als lectors íntegra, sense
mutilacions. Carles
Mulet Amb aquesta versió, Joan Francesc
Mira no només ens presenta l’edició definitiva d’una obra que ha hagut de
superar innumerables adversitats, sinó que, a més, ens ofereix una novel·la
redona, compacta i amb una forta càrrega expressiva. Viatge al final del
fred excel·leix per la complexitat de la seua estructura, per la gran
riquesa lèxica que transpúa l’argument i per la forta càrrega simbòlica de
l’espai en què es desenvolupa l’acció. Un treball minuciós de reescriptura que
té el valor afegit d’haver incorporat elements elements nous des de la
maduresa creativa d’un autor imprescindible. —Podríem dir que Viatge
al final del fred és l’obra seua que més avatars desafortunats ha hagut de
sofrir: va quedar finalista del premi Sant Jordi, i això va aixecar una forta
controvèrsia, i després va ser publicada amb una retallada important… —Bé, la primera qüestió
és un exemple dels plantejaments tan divergents que poden assumir els jurats
de premis literaris: amb El bou de foc, em vaig quedar finalista perquè
es considerava millor premiar un escriptor consagrat, Llorenç Villalonga, i en
canvi, en aquesta ocasió, es preferia la novetat de premiar un adolescent
desconegut… Quant a la retallada, que fou substancial, es va produir per
aquelles exigències editorials que de vegades es deriven del format de les
col·leccions on s’ha d’inserir l’obra; com que jo estava cansat per tota
aquella polèmica del premi…, vaig acceptar-hi i ho vaig deixar córrer. —Hom ha posat de relleu
en aquesta novel·la una preocupació ben evident per l’estructura i les
tècniques narratives… —Es tractava ja del
tercer intent narratiu i és lògic que no fóra tan poc premeditat com en les
obres anteriors —encara que a Els bous de foc ja hi ha un treball
conscient de planificació—. En aquest cas, però, la planificació pel que fa a l’estructura, els recursos expressius...,
va ser total. —A més, l’obra
presenta també un treball minuciós de contextualització, tant pel que fa al
temps històric (la postguerra, el maquis valencià) com pel que fa a l’espai
(les comarques muntanyoses del nord valencià).
—Cal tenir en compte que el meu món de
referències geogràfiques ha estat, d’una banda, l’horta i la ciutat de
València, i de l’altra, les terres i muntanyes del nord valencià. Aquest
darrer territori —que ja havia estat l’espai geogràfic de Els bous de foc—
m’ha fascinat i continua fascinant-me encara. Pel que fa a l’època històrica, els primers
anys de la meua vida són precisament els anys de la postguerra, i després cal
afegir-hi les narracions, les històries…, que sobre els maquis em van anar
contant les gents d’aquelles muntanyes, que n’havien tingut un coneixement
directe. —Podríem considerar
els trets de la singular parella de germans protagonistes com a exemples dels
seus personatges més característics? —Efectivament, quan es tracta de personatges
de creació plenament meua, —és a dir, no condicionats pel fet de tractar-se
d’una recreació de personatges històrics— tinc una propensió a crear
personatges “perplexos”, “derrotats”, arrossegats d’alguna manera per un destí
o uns esdeveniments que els superen, que solen tenir un final tràgic… Aquesta
parella seria un bon exemple de tot això. —Considera que aquesta nova edició fa
aportacions substancials respecte a aquella primera publicació? —Es tractava, en primer lloc, de
reincorporar-hi aquelles parts que havien quedat fora a les primeres edicions.
Aprofitant això, també n’he millorat l’estructura i també hi he efectuat retocs
pel que fa al llenguatge. Amb tot això, crec que els personatges i les
situacions han guanyat en gruix —no sé si també en densitat—, s’ha reforçat el
rerefons històric, la seua dimensió coral. |
Tornar a la pàgina anterior | Pujar |