Avui ·
Cultura | 1998
ASSAIG Autobiografia del viatger Joan Triadú A la breu introducció, Joan F. Mira retreu el mot de Pascal Curiosité
n’est que vanité, i així, de bursada, posa
benes abans no caigui el cop. Una indiferència, més o menys afectada, si no el menyspreu
explícit, solen atuir els llibres que
apleguen publicacions disperses; això d’una
banda; però a més, hi ha el risc que
les notes de viatge, resultat del deler
de viatjar, de la curiositat al
capdavall, no
suscitin,
per contrast, com passa
massa sovint, un interès proporcional
a l’impuls vital que les ha mogut. Cal confiar, de tota manera, que el títol d’aquest
llibre i, sobretot, el nom del seu autor superaran l’obstacle d’uns prejudicis propis d’una cultura de molta platja i poca
biblioteca. Perquè
fins i tot aquells que en bon nombre llegim els escrits
de J.F. Mira quan i on apareixen, hem
d’agrair que se’ns ofereix la
possibilitat de retrobar-los reunits
en un volum, cosa que forma part, com
el fet d’haver-los escrit, com diu Mira, de l’ofici de mirar i d’escriure. Si de cas, allò que el lector del gran escriptor valencià es pot preguntar, una mica perplex, és
com s’ho ha fet per publicar una
vintena llarga de llibres; per
participar des d’un primer rengle i
d’una manera constant en la lluita reivindicativa
del País Valencià dels darrers trenta
anys (cívica, cultural i política); per portar a terme llargs estudis d’antropologia
per a la seva condició d’antropòleg; per
destinar temps a la docència universitària de grec i humanitats, i per viatjar tant i a consciència,
és a dir, sabent on va i per què hi
va. Encara que potser no vingui prou
a tomb, no m’estaré de fer constar que
en una enquesta recent vaig comptar
la seva novel·la Borja Papa entre les millors (i les poques) novel·les catalanes
dels darrers deu anys. D’altra banda, no cal insistir en la importància de les seves aportacions teòriques en l’assaig
antropològic, com Crítica
de la nació pura (premi Joan Fuster) i Sobre la nació dels valencians. Un pensament i una veu que no per què em sembla que no són prou presents al Principat. CULTURA I ENTUSIASME Anem als viatges. Mira relaciona directament, supedita gairebé, el plaer de viatjar al fet de poder-ne parlar després amb algú; de comunicar-ho d’una manera o d’una altra.
Ell, escriptor, fins i tot
reviu el viatge en el moment d’explicar-lo i el comprèn més bé. Així, cultura i entusiasme
l’acompanyen, el motiven, i li donen
suport en tot moment: això no ho diu ell, ni cal que ho digui, car es desprèn dels seus escrits, en l’estil
incisiu que se Ii coneix i amb l’admiració moderada per un escepticisme
més antropològic, és a dir, per comprendre, que
filosòfic. Per mostra: la densitat festera del País Valencià i el
fenomen de l’organització que comporta, temes
del capítol Muntanya: festes, li fan etzibar, en conclusió (pàg.
55): “Porte tota una vida observant metòdicament la gent del meu país, per professió i per passió, i no l’acabaré mai d’entendre. No és estrany que els forasters entenguen menys
encara.” Però Mira entén més que bé moltes coses i és important que les faci entendre, com fa també en
aquest llibre. El seu saber, servit amb la seva ironia, fan més que cap discurs (encara
que ell es reconegui la seva “condició
assumida de predicador ambulant, un servei
públic com un altre”, exercit
de Girona a Elx, per exemple) per al
bon tractament de diverses qüestions, en primer lloc de la temàtica nacional. Així, que fet l’esment del decret del 29 de juliol de
1707 que reduïa els valencians a les
lleis de Castella, llegim “el bon rei
Felip V”, ja ens hem entès; o bé el
consell amb què s’acaba el brillant article
Macedònia, que diu: “Qualsevol
que crega que en aquest país estem excessivament pagats de les nostres glòries passades i folklore present, que visite Macedònia. La
qual no solament existeix sinó que és
el melic del món. Com qualsevol altre
país de la Terra”. En l’escrit Glosses Emilianenses, Mira visita Castella, “la més
vella de totes —diu—, la que et
trobes baixant del País Basc per l’extensa regió de Burgos i de
Sòria” i observa que malgrat que totes els
ponen —bellesa, tendror, riquesa del país
i, a sobre, poder—, tanmateix, els castellans
es queixen; però sempre “amb un ull
posat en el seu melic i un altre en Catalunya”. Perquè resulta que els enemics d’Espanya no són els
bascos, que fan el que fan però són de la família, són de casa. Ho són des de les Glosses Emilianenses, entre les quals, en precastellà, n’hi ha alguna en basc. I Mira es confirma en les seves
apreciacions: que tota aquesta regió entre Burgos, Àlaba i Navarra “és la mare dels ous” i
que “una gent que comparteix les Glosses d’aquesta manera, per força ha de compartir moltes
coses més”. Cal llegir, evidentment, tot
l’article. Tot
el llibre, vaja, i això és el que he volgut anar dient. Perquè el que llegeix vol, com el que viatja, compartir el seu plaer. A la recomanació cal afegir-hi que
aquest llibre ameníssim i tan ben escrit que ni ho sembla, és un llibre breu, condició que de vegades, però no en aquest cas,
s’agraeix. Sobretot, tenint present que hi ha qui ha escrit milers de pàgines i no ha dit enlloc coses tan ben dites com les que ens serveix Joan Francesc Mira en aquest llibre. Amb estil, a més a més.
Però ja se sap que l’estil és fet de les idees, les quals han de ser clares, i respondre-hi amb tota la vida. Cap d’any a Houston, Texas és una autobiografia del viatger
Mira, una crònica ambulant de molts i diversos periples: des dels indrets més pròxims, com els seus de l’Horta (a la qual dedica
un panegíric ben merescut, i que l’honora), fins als llunyans i ara com ara força insòlits, com l’oasi del Tinrhir, els poblats dels nambya o l’esmentada Macedònia, en l’existència de la qual o en el seu dret
a existir no creuen Bulgària, Grècia i Sèrbia. Entremig —o sigui
entre l’apartat A casa i el dedicat als altres— hi ha alguns capítols agrupats sota el títol,
neutre i exacte, d’Els veïns,
entre els quals, per cert, no es descuida de
Portugal (i del que anomena la pena, suportada per l’insigne autor de La
creació del món,
Miquel Torga, de ser alhora un país massa gran i massa
petit) ni d’incidir en el tema immens i delicat de “països
pobres” i “països rics”, en terres de la espaciosa y triste, que va dir algú, mirat per un antropòleg, des de
les terres que van de l’Alt Empordà al Baix
Vinalopó, i convençut que les coses de
l’economia general van a parar
a una variant o derivació de la cultura. I
sobre la cultura en general Mira ens encomana la seva admiració, feta de coneixement,
per les fites dels llocs que recorre, que són biblioteques, claustres i palaus, catedrals i mesquites,
obres d’art concretes, ben identificades i la casa de Goethe —del qual llegeix el Faust en la traducció de Josep Lleonart, publicada a Barcelona, com fa notar (pàg. 169) l’any de desgràcia de 1938, a finals de la guerra. Sobre aquest fet i com un periodista que és (de primer ordre, més a prop,
crec, de Fuster que de Pla), es posa tot seguit a l’altura,
dient: “Aquell personal, els hereus
de Maragall o de Prat de la
Riba, del modernisme, del noucentisme
o del que fóra, eren d’una pasta com no se n’ha
tornat a fer. Publicar la primera traducció
catalana completa del Faust el
1938: això sí que és alta civilitat,
això sí que era alçar la raó contra
la barbàrie, una mica de necessitat contra el caos”. No es pot dir res més amb poques paraules.
Llavors sí que té gràcia i s’explica
i fins i tot s’agraeix l’eixut relativisme amb què Mira es basteix una teoria de la
vida, amb el seu humor irònic i desmitificador. |
Tornar a la pàgina anterior | Pujar |