![]() |
![]() |
Hèrcules i lantropòleg (1994) [1] Amb honor i sense vergonya: la
batalla del cavaller i la donzella [2] Presentació [3] Índex Amb honor i sense
vergonya: la batalla del cavaller
i la donzella Estic passablement convençut que alguns
dels temes i dels supòsits típics de lanomenada antropologia del
Mediterrani no serien tal cosa ni supòsits ni típics si aquesta especialitat
geogràfica de la disciplina shagués construït amb major proporció de materials
procedents del sector nord-occidental de la zona. Ja des dels inicis mateixos
de latenció dels antropòlegs (britànics en primer lloc, com és conegut) a les
societats mediterrànies, tot larc que va des de la Toscana fins al País
Valencià sembla singularment desatès: potser perquè, també des dels inicis, va
aparèixer, expressament o no, com a menys exòtic i menys típic als ulls
de luniversitari de lAtlàntic Nord. El cas és que lespecialitat en qüestió,
lantropologia que anomenem mediterrània o del Mediterrani, es
va construir al llarg de la primera meitat, o gairebé tres quarts, daquest
segle, sobre tres potes europees el centre i el sud de la Península Ibèrica,
el sud dItàlia amb Sicília, i Grècia i un gran fons nord-africà i oriental,
del Marroc a Turquia. Amb la qual cosa, no cal dir-ho, el pol europeu daquesta
construcció entre real i imaginària que hom anomena societat mediterrània,
quedava com menys europeu possible. És a dir, el més allunyat possible
de les regions que més directament han viscut, al llarg de la seua història
cultural, en estreta relació amb les que també de manera tòpica i típica han
estat considerades el nucli de leuropeïtat. Així, ja que la construcció
antropològica de conceptes o categories tals com la tríade honor, vergonya i
patronatge sha produït en bona mesura fora daquestes regions del
Mediterrani nord-occidental, no ha de resultar estrany que siga precisament en
aquestes regions on resulten menys rigorosament aplicables aquestes
categories, o que hi siguen menys representatives (amb la força i contingut que
se suposa que tenen Mediterrani típic) dun específic ordre cultural.
Per acudir ràpidament a un referent històric i literari, el context social i
cultural de la poesia trobadoresca, centrada a la Provença medieval i amb irradiacions
immediates cap a Catalunya i Llombardia, difícilment podria trobar una
equivalència real en altres àrees més meridionals o orientals. O, inversament,
el personatge-mite literari del Don Juan, amb tot el seu context subjacent, o
el teatre de lhonor de Calderón, no són fàcils dimaginar com un producte
català, provençal o toscà. Daltra banda, és igualment cert que allò
que en podríem dir efectivitat social i cultural dels termes «honor» i
«vergonya», i més concretament leficàcia de la seua dimensió sexual que no
és, evidentment, lúnica dimensió on actuen, va lligada molt directament a un ordre
moral condicionat per les grans religions històriques de làrea mediterrània.
Com més gran siga el pes, el domini i el control del cristianisme o de lislam
sobre la vida social i personal, molt més eficaç és la consideració de tota
activitat sexual fora de lordre i dels límits, com a pecat o com a delicte
condemnable des de la instància religiosa. Si insistim ací en una cosa tan
elemental i coneguda, és precisament per tal de subratllar el valor dun
testimoniatge literari de primera magnitud, en el qual la dimensió sexual
clàssica de tot un ordre social i moral construït sobre un determinat valor de
les categories de vergonya i dhonor, apareix radicalment subvertida. Un
testimoniatge on, per exemple, la virginitat apareixerà repetidament no com un
bé suprem a conservar sinó com una condició que cal vèncer amb goig i alegria.
I on lhonor del cavaller no estarà tant en el respecte a la donzellesa
pre-conjugal de la dama, com en el triomf de la batalla per a vèncer-la i
conquistar-la. On, per tant, la vergonya que existeix certament en el
cavaller, i que és inherent a la donzella apareix com un obstacle que cal
dominar i combatre a fi daconseguir la victòria final. Sense la qual
victòria, a propòsit, el cavaller seria tingut per vil, poca cosa, i
des-honrat. És cert que la transgressió i la subversió apareixen en tota la
història cultural com una constant, paral·lela al que suposem corrent ortodox
o central de categories i valors; i és cert que no hi falten en aquest sentit,
allà on hi ha història escrita, els testimoniatges literaris marginals. No és
menys cert, però, que no és habitual trobar aquesta subversió no com a tal sinó
lligada als mateixos conceptes i categories dominants, i trobar-la exaltada en
un text literari que no és precisament marginal, sinó central i cabdal. No cal dir ací que el Tirant lo Blanc és,
en efecte, una obra tan clàssica i central per a la literatura catalana com ho
puguen ser el Quixot per a la castellana, la Divina Comèdia per a
la italiana o el teatre de Shakespeare per a langlesa. En qualsevol cas, és un
text cabdal, i una obra sortida del centre mateix, no dels marges, de la
societat del seu temps: un producte i un reflex de laristocràcia urbana de la
segona meitat del segle XV; i dirigit fonamentalment a aquesta mateixa
aristocràcia urbana, a un públic de petita noblesa, de mercaders i de
professionals, lambient en què vivia i es movia el seu autor, el cavaller
valencià Joanot Martorell, el qual projecta en lheroi, el cavaller Tirant, un
rigorós ordre de conceptes, valors i models cavallerescos portats a la més alta
realització ideal: lheroi, no solament serà el primer de tots els cavallers
del seu temps, sinó el més íntegre i noble, i el que assoleix triomfs de
dimensió històrica insuperable, com la derrota definitiva dels turcs i daltres
infidels, la restauració de lImperi Bizantí i la conquesta i la conversió de
tota lÀfrica musulmana. El seu triomf i glòria final serà el mateix poder
imperial, màxima ascensió imaginable. I lamor de la filla de lemperador...,
valentment conquistat al llit. Ací, al llit com a camp de batalla, en
lerotisme explícit dels herois centrals, és on el Tirant se separa dels seus
predecessors de novel·la; i dels seus successors durant alguns segles, perquè
caldrà esperar encara molt de temps per trobar alguna cosa equivalent en la
gran literatura europea. La llarga guerra entre el cavaller i la
donzella comença ja duna manera poc habitual. Els futurs amants-combatents es troben
per primera vegada en la cristianíssima cort de Constantinoble, on acaba
darribar Tirant en auxili de limperi. Els turcs han vençut els cristians en
batalles decisives, el fill de lemperador ha mort víctima de les armes
infidels, i tota la cort es troba en estat de dol i prostració. Però fa calor,
i quan lemperador entra a les sales de les dones, a presentar Tirant a la seua
filla, aquesta es troba damunt dun llit, amb les finestres tancades i amb el
vestit mig descordat, «mostrant en los pits dues pomes de paradís que
crestallines parien, les quals donaren entrada als ulls de Tirant, que dallí
avant no trobaren la porta per on eixir, e tostemps foren apresonats en poder
de persona lliberta, fins que la mort dels dos féu separació» [Joanot Martorell,
Tirant lo Blanc, vol. II, p. 335. Seguesc el text de ledició de Víctor
Gómez, Edicions Alfons el Magnànim, València, 1990, tres volums]. Lenamorament
de Tirant és fulminant i definitiu, un amor total a primera vista, habitual en
aquesta mena dhistòries, com ho era ja en la novel·la hel·lenística. No és
habitual, però, que la primera vista siga la dels pits descoberts de la
donzella, i que siga el pare daquesta qui introdueix el visitant nouvingut al
gineceu de la casa i fins al llit duna filla que presenta tan seductora visió.
A partir dací, tot és possible: els amors encesos de Tirant i la princesa
Carmesina, però també els actes i el llenguatge explícitament des-vergonyit de
les nobles dames i donzelles de la cort, o el feliç i mai no censurat
adulteri de la mateixa emperadriu amb un dels joves companys de Tirant. Una de
les donzelles de la princesa, la noble Plaerdemavida (el nom ja és
descaradament intencionat), serà durant tot el temps la valedora dels desigs
del Tirant, la que lanima a complir-los amb tot honor i plenitud, i la que
mantindrà davant de Carmesina el principi exprés de la des-vergonya. Començant ja des de linici de la relació,
i com a part duna posició o principi daplicació general: si els cavallers
posen llurs béns i llurs persones en defensa de limperi, les dames han destar
a laltura de les circumstàncies, «e si a vós volien besar, ho deuríeu
consentir, e encara si us posaven les mans davall les faldes, en aquest temps
de gran necessitat; e aprés que siau en tranquil·la pau, fer del vici virtut»
[p. 486]. I una altra de les companyes de la princesa, la també molt noble
Estefania, és la primera a donar exemple: un dels companys de Tirant senamora
della, la donzella accepta que la bese tres vegades a la boca, «en honor de la
Santa Trinitat», i a continuació li dóna llicència perquè «a voluntat mia
prengau possessió de mi, però de la cintura amunt. E Diafebus no fon gens
pereós: posà-li de continent les mans als pits, tocant-li les mamelles e tot lo
que pogué» [p. 487]. Qui concedeix tal permís al cavaller, i dóna el primer
exemple a la princesa, allí present, és neboda del mateix emperador, filla de
«gloriós príncep», hereva única dun ric ducat, i dedat de catorze anys, els
mateixos que la seua cosina lhereva de limperi. No són precisament unes
donetes qualssevol, ni fadrines madures ansioses o massa expertes. La princesa
i les seues donzelles representen el més elevat i el més perfecte ideal de la
feminitat: joveníssimes, bellíssimes, sàvies i discretes, i en el màxim grau
imaginable de la noblesa. «Oh quanta bellea ab tanta perfecció jamés viu en
donzella del món! La majestat vostra passa totes quantes són de saber e gran
discreció ... », exclama Tirant extasiat mentre, a les habitacions de la
princesa i davant de totes les dames, balla amb lamada, la besa repetidament i
a pesar de les seues protestes intenta descordar-li la roba. «E com véu que se
nanava e ab les mans no la podia tocar, allargà la cama e posà-la-hi davall
les faldes e, ab la sabata, tocà-li en lo lloc vedat, e la sua cama posà dins
les seues cuixes» [p. 644]. El pas dun nivell a laltre, del més alt
ideal de perfecció a latracció irresistible del «lloc vedat», és immediat,
peremptori, i sense cap contradicció apreciable. Al contrari, el «lloc vedat»
posseeix tan alt valor ideal que la sabata de Tirant, que ha tingut el
privilegi de tocar-lo, serà coberta de riques brodadures, de perles, robins i
diamants per valor «de més de vint-i-cinc mil ducats», com a mostra i penyora
de lalt honor assolit. Seria molt difícil de trobar un testimoniatge literari,
contemporani o no, duna exaltació més intensa del sexe femení en la seua
pròpia materialitat, ni una més explícita valoració daquest com a centre ideal
i real de lamada. Poc més endavant, quan passeja en comitiva amb tota la cort,
la princesa pregunta a Tirant pel sentit de portar un peu tan ricament adornat
i laltre no, i el cavaller li recorda el motiu de la privilegiada distinció,
afegint que lhonor daquest peu és haver tocat «lla on la mia amor desija
atènyer felicitat complida, si en aquest món atènyer-se pot» [p. 654]. Davant
daquesta resposta la princesa, lluny de sentir-se molesta o escandalitzada,
respon que «temps vendrà que, així com ara thas brodada luna cama, que les
dues te poràs brodar, e les poràs posar a ta llibertat lla on desiges». Fins
ací les primeres escaramusses, els primers contactes, que estableixen des del
principi quin és lobjectiu del combat, i quin el seu desenllaç previst i
acceptat. Continua Tirant guerrejant victoriós
contra els infidels, i continua Plaerdemavida intentant convèncer-lo de la
necessitat de ser més decidit en una altra mena de combats, en els quals «jo
sé bé que no farem res si una poca de força no shi mescla» [p. 720]. De manera
que li proposa portar-lo una nit al costat de la princesa adormida: «Cas
novell e venturós poria ésser dir aquest. E així com sou valentíssim e virtuós
en lo camp, és mester que ho siau en lo llit» [p. 720]. I com Tirant es
resisteix a aquesta argúcia nocturna, per por danar contra la voluntat de la
princesa, Plaerdemavida sirrita davant de tanta vacil·lació i, a més
deliminar els seus possibles escrúpols morals afirmant que «som ara en llei de
gràcia e no de justícia», es lamenta que no vulga acceptar «lo plasent delit
així com jo el vos tenia aparellat, amant ma honor e perseguint com a
cavalleressa lo que havia principiat» [p. 721]. Poc més endavant, insisteix
una altra vegada en la mateixa idea: «Tirant, Tirant, jamés en batalla sereu
ardit ni temut si en amar dona o donzella una poqueta de força no hi mesclau...
Puix teniu esperança bona e gentil, e amau donzella valent, anau a la sua
cambra a gitau-vos en lo llit com ella hi sia nua o en camisa, e feriu
valentment..., car jo sé que molts cavallers, per tenir les mans prestes e
valents, han hagut de ses enamorades honor, glòria e fama» [p. 732]. Lassociació no pot ser més explícita: de
la mateixa manera que lhonor del cavaller en el combat depèn de lagilitat i
el valor de les seues mans, també, i pels mateixos mitjans, pot aconseguir
honor, glòria i fama en la batalla amorosa. A condició que, en aquesta
batalla, actue igualment sense temor. Cosa que no sesdevé amb Tirant, ja que
quan arriba el moment en què, ja despullat, sacosta al llit de la princesa
dorment, «tot lo cor, les mans e los peus li tremolaven» [p. 741]. Tirant, cal
assenyalar-ho, és encara tan verge com la seua amada, i el seu temor està
format en bona mesura dinexperta vergonya. Plaerdemavida se nadona i
exclama: «Quina cosa és aquesta? En les batalles no teniu temor de tots los
hòmens del món, e ací tremolau per la vista duna sola donzella». Tirant ho
reconeix sense dissimular: «Per la fe que dec a Nostre Senyor Déu, jo seria més
prest content dentrar en lliça, en camp clos, a tota ultrança, ab deu cavallers,
que no cometre semblant acte». I afegeix: «Donzella, la mia temor és de
vergonya...» [p. 741]. Ací, la vergonya del cavaller apareix en el seu doble
sentit: la timidesa, lencongiment davant de la possibilitat real de complir el
seu desig, la tremolor davant la pròpia nuesa i davant el cos nu de la dona; i
també la resistència a realitzar un acte subreptici, clandestí i amagat, a
violentar a traïció la resistència esperada de la princesa..., amb la possibilitat
de ser sorprès en lintent. Davant daixò Plaerdemavida ha de vèncer amb un
llarg raonament els temors de Tirant. Raonament que conclou demostrant que
aquesta és una ocasió en què lús de les mans és just i necessari: «No sabeu
vós, com diu lo psalmista, manus autem? És la glosa: si adquerir voleu
dona, o donzella, no vullau vergonya ni temor haver; e si ho feu, no us tendran
per millor» [p. 745]. Dit duna altra manera: la vergonya és una cosa que el
cavaller ha de vèncer, i si no ho fa i no obra sense temor, no per això serà
tingut en més assolirà més gran honor, sinó tot el contrari. Davant de tot
això, Tirant reconeix per fi que, en veritat, la seua actitud no és una virtut
sinó un defecte: «Per la mia fe, donzella, vós mhaveu dada més notícia de mos
defalts que no ho ha fet jamés negun confessor, per gran mestre en teologia
que fos» [p. 745]. I dit això, venç la seua vergonya, es fica dins el llit, i
sen segueix una deliciosa escena que acaba quan la princesa es desperta, fa un
crit abans de veure qui té al costat, acudeix gent, i Tirant ha de saltar per
la finestra. En el primer combat en camp clos, hi ha un sol enemic vençut i
destruït: la vergonya de Tirant, virtut o defecte que ja no tornarà a fer cap
aparició important. El segon combat serà de major envergadura,
i sense enganys ni tremolors del cavaller. La princesa espera deliberadament
el seu amat vestida amb les gales més riques, i portant al cap la corona de
limperi. Les donzelles escorten Tirant fins a les habitacions de Carmesina, on
els amants es besen llargament. Fins que Plaerdemavida, veient que els prolegòmens
ja duren massa, sels acosta i diu: «Jo vull departir aquesta batalla fins siau
gitats en lo llit. E no us tendré per cavaller si pau feu que primer sang no
nixca» [p. 853]. La princesa, però, en aquesta ocasió està disposada a tot,
excepte a portar les coses fins al final. I encara que declara que «en aquest
dia de hui jo haja a ésser sotmesa a ta senyoria de ma voluntat», intentarà
aturar els embats del cavaller amb la següent consideració: «Vet ací aquestes
balances de perfecció: en aquesta part dreta està amor, honor e castedat; e en
laltra està vergonya, infàmia e dolor» [p. 855]. Carmesina expressa, ací i en
súpliques posteriors, allò que podem considerar la posició ortodoxa: la
pèrdua de la virginitat significa infàmia, vergonya i deshonor. Però Tirant ja
ha superat tal identificació: tria el plat de la balança que representa
amor i honor..., i tot seguit exigeix de la princesa el compliment íntegre dels
seus desigs. Per a ell, ja no hi ha contradicció, i als laments de Carmesina,
que ja només li demana la mercè de conservar la virginitat, respon
peremptòriament: «Senyora, molt me tarda vos ves en camisa o tota nua en lo
llit» [p. 857]. I utilitza un curiós argument moral: com que ja shan donat en
privat paraula de matrimoni, han de donar compliment complet a la promesa
perquè «qui pot e no ho fa peca mortalment si en lo matrimoni no shi segueix
còpula», i no ha de consentir ella que ell caiga en pecat mortal, i menys pensant
que és un home que aviat haurà dexposar-se al risc cert de les armes. A
continuació Tirant aconsegueix deslligar-li la roba i gitar-la en el llit.
Llavors la princesa, veient que Tirant «despullat, sera més al seu costat e
treballava ab lartelleria per entrar en lo castell, ella veent que per força
darmes no el podia defendre, pensà si ab les armes de les dones si el poria
fer estalvi» [p. 858-859]; és a dir, si es podria defensar amb llàgrimes i amb
lamentacions, invocant la pietat de lagressor. Lobscenitat de lanalogia
militar reforça ací encara més el caràcter bèl·lic de lencontre dels amants. I
el cavaller, no per honor ni per vergonya, sinó per llàstima i pietat, consent
a ajornar lassalt final, encara que, això sí, els dos amants passen la nit
enllitats, «jogant e solaçant», i «mostrant cascú en aquell cas molt gran
contentació». Carmesina, que tant ha raonat i suplicat per defensar la seua
virginitat, quan arriba el matí diu que «no volguera que lo jorn fos vengut tan
prest, e al plaer meu fóra que aquest delit un any duràs o jamés sacabàs» [p.
860]. Com era desperar, Plaerdemavida, quan
coneix el resultat de la batalla nocturna, ataca feroçment el cavaller que tan
dèbil sha mostrat: «E si jo fos cavaller vos ho combatria, car haveu tengut
en lo llit abraçada una donzella, la més bella, la més agraciada e de major
dignitat que sia en tot lo món, que per precs ni per llàgrimes no la devíeu
deixar. E si verge shi gità, verge lan viu eixir, a gran vergonya e confusió
vostra» [p. 864]. Ara, la vergonya rau en el fet dhaver respectat la
virginitat de la princesa, i és infàmia tal que el cavaller nhauria de
respondre en singular combat. Per a una donzella Carmesina, la vergonya i el
risc dinfàmia estan en la pèrdua de la virginitat (tot i que accepta de bon
grat compartir els jocs de llit amb el seu amant: la pudícia es
circumscriu ja únicament al darrer reducte del castell). Per a laltra
Plaerdemavida, la infàmia i la vergonya del cavaller estan precisament en el
fet dhaver respectat aquest últim límit, de no haver consumat la victòria i la
conquista, per la qual cosa, diu, qualsevol dona que ho sabera el tindria per
«hom de mal recapte». Limportant és que Tirant, model de la cavalleria més
alta i sense taca, ha acceptat ja completament el punt de vista de
Plaerdemavida i que la seua contenció, esperant el següent combat, no ha estat
una qüestió de principis, sinó de pietat. El combat final té lloc després del retorn
de Tirant de les seues aventures i conquistes africanes, amb motiu de les quals
Plaerdemavida sha convertit en reina de Fes. La nova reina, de tornada a
Constantinoble, insta el cavaller a aconseguir per fi el guardó tan desitjat:
«Veniu, senyor digne de tota glòria, hora és ja que prengau la paga e
satisfacció de vostres honorosos treballs...» [p. 1226], en braços de la
princesa. El cavaller shi mostra del tot decidit «per lorde que de cavalleria
tinc», a seguir aquesta vegada les exhortacions de la nova reina, «car só ben
cert que sempre me donàs bons consells, si jo los hagués sabuts pendre». Està,
doncs, convençut totalment de les raons del plaer, i també de lhonor inherent
a lempresa, i això justament en virtut de la seua mateixa condició de
cavaller. En vista de tot això Plaerdemavida lintima: «Ara, doncs, veurem què
sabreu fer, que lesperiment sen veurà, que en lliça de camp clos teniu
dentrar. E no us tindré per cavaller si doncs no us veig vencedor de la
delitosa batalla» [p. 1227]. Arribada ja la nit del combat, i prop del «camp
clos» on lespera la princesa, Plaerdemavida exhorta novament el cavaller que,
quan arribe el moment, «feriu feriu fort dels esperons, car així es pertany de
cavaller, tota pietat a part posada» [p. 1228]. La pietat va ser, en el combat
anterior, la feblesa que impedí la victòria, però per a un cavaller la victòria
ha destar per damunt de la compassió. A lhora de la veritat la princesa,
aquesta vegada, acudeix també a les analogies guerreres com a arma de defensa:
«No vullau usar de vostra bel·licosa força», li diu, «que les forces duna
delicada donzella no són per a resistir a tal cavaller... Deixau porfídia,
senyor, no siau cruel, no penseu açò ésser camp ni lliça dinfels...». Ja no
recorre a les ortodoxes raons de lhonor, la vergonya, la infàmia o la
virginitat, sinó que adopta el llenguatge dun combat, en el qual sap que ha
de ser vençuda. Fins al punt de demanar al cavaller part del seu valor per
poder lluitar amb les mateixes armes: «Feu-me part de la vostra homenia perquè
us puga resistir» [p. 1230]. I es queixa que el seu amorós enemic no detinga
lús de larmament de guerra a pesar del dolor que li provoca: «Ai! E amor vos
pot consentir que façau mal a la cosa amada? Senyor, deteniu-vos, per vostra
virtut e acostumada noblea. Guardau, mesquina, que no deuen tallar les armes
damor, no han de rompre, no deu nafrar lenamorada llança!» Però aquesta
vegada Tirant ja sap on està la seua virtut, el seu valor de cavaller, i el seu
honor. Ja no lhan daturar ni la vergonya ni la pietat. Les armes i els precs
de la princesa ja no seran armes defensives suficients. De manera que «en poca
hora Tirant hagué vençuda la batalla delitosa, e la princesa reté les armes...»
[p. 1230]. Després de la derrota Carmesina es
desmaia, es recupera amb lajut de Plaerdemavida, es queixa del dolor patit, de
la sang vessada, i de la crueltat del seu amant-enemic, que no sha portat com
un bon cavaller. Plaerdemavida, però, sap que tot això són paraules buides i
dites sense convicció: «Ai, na beneita, com sabeu fer lo piadós, que armes de
cavaller no fan mal a donzella!» [p. 1231]. Tota la posició de la princesa, la
posició ortodoxa, ha quedat finalment destruïda, i serà la mateixa
Carmesina, que durant tant de temps lhavia mantinguda, qui es passarà per fi
amb armes i bagatges al camp enemic. «Los dos amants estigueren tota la nit en
aquell benaventurat deport que solen fer los enamorats», durant el qual Tirant
conta a la princesa les últimes conquestes i victòries. «Mas, a la fi, li
significà que de res tant no es tenia per molt gloriós com dhaver conquistada
la seua il·lustríssima persona» [p. 1232]. La princesa per la seua part,
oblidada ja lanterior necessitat de defensa, accepta amb goig tot el sentit de
la seua gloriosa derrota: «Que ara sé què és amor, que de primer no ho sabia»,
i fa tota una nova declaració de principis: «E puix a força darmes mhaveu
feta cativa, no em denegueu lo socors [de noves visites!], car ma vida,
ma llibertat e la mia persona dací avant no tinc per mia, puix havent-la
perduda de vós lhe cobrada, e ara la prenc en comanda ensems ab la glòria de
lesdevenidor a victòria, per la qual jo sola malegre perquè més honrada e
major sia la senyoria vostra, que de cosa que més estime vos he fet senyor» [p.
1233]. Ha desaparegut ja qualsevol altre principi i consideració, i el
llenguatge cavalleresc i fins i tot feudal comandes i senyories adquireix un
sentit gairebé literal, més ençà de la metàfora: el cavaller ha fet la
conquista per les armes i en bona lliça; i la donzella, persona i bé
conquistat, ja no és senyora de si mateixa, sinó que rep la pròpia vida com una
comanda del vencedor. I molt més gran és la glòria del nou senyor com més alt
era el valor de la cosa conquistada. El cercle sha tancat amb la victòria
final no solament del cavaller, sinó de lús no ortodox de les
categories i els termes de la cavalleria. Aquest ús subvertit del llenguatge
honor, vergonya, fama, infàmia, victòria i derrota, glòria, valor, temor al
principi semblava només patrimoni duna donzella una mica atrevida de la cort.
El mateix Tirant, a pesar de la força del seu desig, es resisteix a acceptar la
perspectiva de Plaerdemavida amb totes les conseqüències, i la princesa es
mostra defensora convençuda de lús ortodox dels conceptes, i de les seues
aplicacions. El triomf, en aquest camp, és de Plaerdemavida, la subversiva, una
dona i això és crucial amb idees dhome, per a la qual no té cap valor
la perspectiva femenina del principi de la defensa del cos contra els
atacs del cavaller. Al contrari, per a ella lhonor del cavaller, el seu triomf
i la seua glòria, depenen precisament del vigor, la força i la decisió
daquests atacs. En la novel·la, és la posició inicial duna noble donzella
bizantina. En la realitat, potser fóra la posició vital dun noble cavaller
valencià. En qualsevol cas, és un dels duels més fascinants que és
desenrotllen al llarg dels prop de cinc-cents capítols del llibre. No pas tant
per a veure qui acabarà guanyant el prolongat i desigual combat, com per a
veure quines idees, quines posicions, quins conceptes i quin ús de les paraules
acabaran resultant triomfadors. En aquesta llarga batalla singular entre
lhonor i la vergonya, lhonor es troba, en definitiva, allà on un típic antropòleg
del Mediterrani segurament no lhauria esperat. [pàg. 21-35]
Hèrcules i lantropòleg Presentació Durant molts anys he navegat, amb el vent
no sempre de popa, entre les costes de lantropologia social i les illes de la literatura.
No perquè siguen destinacions o rumbs en ells mateixos incompatibles, sinó per
una incapacitat meua doblidar definitivament un horitzó quan em trobe navegant
cap a laltre. Incapacitat, sobretot, de decidir que és només una destinació la
que importa definitivament, i que laltra ja no mereix ni una mirada. El
resultat, a més de la variació dels vents, és de vegades la sinuositat del
trajecte. Això, però, també té una part de gust i de satisfacció: el navegant
no té mai la sensació de ser de timó fix, i si no arriba tan lluny com potser
arribaria si seguia un trajecte únic, té més ocasions de veure món i de
distraures. En definitiva, la literatura i lantropologia són formes de
coneixement, maneres de visitar les costes de la condició humana, o no tenen
cap interès que no siga la vanitat de lescriptor o la carrera acadèmica.
Hèrcules civilitzador, el meu patró personal, macompanya en aquests viatges. Així, la primera part daquest llibre està
feta de reflexions que són, o més aviat literàries, o al voltant de la pràctica
de la literatura. Però sempre des duna perspectiva particular, la de qui també
practica lantropologia social, o la de qui socupa del sentit i del valor
no sols literaris de lescriptura. El combat del cavaller Tirant i la princesa
Carmesina pot ser un exemple aplicat daquesta ocupació. Laltra ocupació meua,
que ja comença també a ser un llarg viatge, és allò que solem anomenar el tema
nacional; però també des duna perspectiva que no és lhabitual, és a dir
no des de la història o el present de la política, ni des de les ideologies en
circulació, sinó des duns altres punts de mira més pròxims a les meues
navegacions. Que en aquest cas van pel territori, la cultura i la consciència,
factors sense els quals segurament no es pot entendre res. La pregunta que,
després daquests capítols, quedaria en laire és de quina manera tenim nació
els valencians: si és política, territorial, cultural o mental. Una pregunta
sense resposta, de moment. Queda inclòs també, en aquest volum, el meu particular homenatge a Joan Fuster, presentat en dues petites incursions: una, al final de la primera part, sobre el que a mi em sembla la dimensió més important, que és la més literària, de la seua obra; laltra, sobre el tema mateix de la segona part daquest llibre. Vull suposar que, si fóra viu o si allà on és ara poguera llegir llibres, li agradaria fullejar aquestes pàgines. Hèrcules i lantropòleg / Índex Presentació ... 9 I. HÈRCULES I LANTROPÒLEG 1. Hèrcules viatger. Un
mite sense aprofitar ... 13 2. Amb
honor i sense vergonya. La batalla del cavaller i la donzella ... 21 3. Sòcrates i la missa
pontifical, o de la metàfora a la història del teatre ... 37 4. Entre literatura i
antropologia 1: La lògica davant de lart, o no? ... 51 5. Entre literatura i
antropologia 2: Lart de la novel·la vist per un antropòleg, o al contrari ...
71 6. Joan Fuster:
lassaig o la literatura didees ... 81 II. SOBRE ELS PAÏSOS, LES FRONTERES, I LA
NACIÓ DELS VALENCIANS 1. Sobre pobles i
fronteres: la fundació, el territori i la consciència dels límits ... 95 2. El despertar
nacional dels eslaus dÀustria: llengua i sociologia cultural ... 115 3. La fal·làcia de la
consciència nacional, o qui creu que és una nació? ... 131 4. I la mateixa cosa
aplicada a la nació dels valencians (1977-1993) ... 143 5. Sobre la nació de
Joan Fuster ... 159
Hèrcules, la cabra i
la societat mixta i equívoca: entrevista a Joan F. Mira sobre Hèrcules i
lantropòleg |
![]() | Pujar ![]() |