Generalitat · Societat i
cultura | Segona quinzena, febrer del 1982 A PROPÒSIT D’UNA NOVEL·LA POLÈMICA Els desigs i els dies de Joan F. Mira Joan Francesc Mira (nascut en 1939 a València i
actualment catedràtic d’institut a Castelló) és ben conegut per la seua tasca
d’antropòleg. Tanmateix, en aquesta ocasió, hem volgut conversar amb ell de la
seua faceta d’escriptor i aviat se’ns ha fet evident el seu gust per parlar de
literatura. A Mira li agrada escriure, i se li nota. Adolf Bertran
Representant de l’anomenada «generació dels seixanta», la seua trajectòria
literària ha evolucionat del realisme amb empelts psicològics d’EI bou de foc (1974) a l’actual densitat
narrativa d’El desig dels dies (1981), passant per l’evocació infantil de l’Horta de València present al
seu recull de relats titulat Els cucs de seda (1975) (1). “M’ha estranyat el poc ressó
que la crítica s’ha fet de la meua novel·la —ens diu—. A Barcelona sí que ha tingut
comentaris. Però ací, al País Valencià, la gent que sap de literatura no
n’escriu.” Joan F. Mira sap que El desig dels dies no és una obra fàcil ni lleugera. “UN EXERCICI DE MEMÒRIA EN FORMA DE MONÒLEG” —¿Com t’has plantejat la creació d’El desig dels dies? —Me l’he plantejat d’una manera
molt global, molt arquitectònica. La novel·la té una estructura interior molt
pensada. Hi ha un conjunt de temes fonamentals que circulen al llarg de tot el
text. Els personatges són més secundaris, més simbòlics, no són exactament
autobiogràfics, sinó una mena de muntatges que viuen de vegades fets reals, altres
vegades fets reals molt novel·lats i altres totalment ficticis. En aquest
sentit, no hi ha una transcripció exacta d’esdeveniments i personatges, sinó
una crònica literaturitzada d’una època. Es presenta, en definitiva, com un
exercici de memòria en forma de monòleg. El narrador s’asseu davant el
magnetòfon, al costat de la llar, amb una ampolla de whisky, i comença a
contar. És així, exactament, com vaig fer, oralment, la primera redacció de la
novel·la. M’havia confeccionat un fitxer de punts a tocar que era fruit d’una
llarga meditació anterior a la redacció del llibre. Després, les sis o set
cassettes enregistrades aquella nit em van servir de
material bàsic per a l’escriptura definitiva. Per a
mi, aquest és un llibre
que havia d’escriure i que, possiblement, només podia
fer jo. No perquè no hi
ha gent d’aquella època, sinó perquè
d’aquells pràcticament sóc l’únic que
escriu. —¿El desig dels dies té, en conseqüència, un caràcter generacional? —És clar. El de la generació dels
seixanta és un dels temes de la novel·la. Es tracta el descobriment del món a
través d’un país concret i, fins i tot, d’una ciutat. La impossibilitat de ser
si no s’és una cosa concreta planteja
el conflicte que connecta amb les lectures dels existencialistes. Hi ha referències
a Camus, concretament a La pesta, i citacions directes de Sartre. Perquè
a la novel·la hi ha un recull de les expressions culturals pròpies de la
postguerra mundial com poden ser Edith Piaf, Georges Brassens..., tot allò que
era per a nosaltres la cultura europea del moment en les seues formes
musicals, ideològiques, literàries... “LA MADURACIÓ DEL LLENGUATGE” —Hi fas també referències als
clàssics. —Sí, als clàssics i a moltes
altres coses. De la voluntat de situar-se en la pròpia societat i en el món,
sorgeix la necessitat de recollir la tradició històrica al mateix temps que
s’intenta abraçar tots els nivells de realitat del país i integrar la modernitat
i la cultura universal. I això sí que és un fet històric, és una experiència molt important d’aquella generació que encara es nota en la gent d’aquells anys. —¿T’allunya molt
aquest llibre dels
plantejaments de les teues
primeres obres? —El bou de foc és
un text que ara, evidentment, no tornaria a escriure de la mateixa manera, encara que seguesc creient en
el seu valor com a primera novel·la moderna escrita al País Valencià. Els cucs de seda, per altra
banda, no és més que un intent de recuperació literària de l’Horta de la postguerra, de l’última etapa d’allò
que podríem anomenar l’Horta tradicional. Aquest llibre d’ara és tota una altra
cosa. Hi ha hagut entremig tot un
treball de maduració del llenguatge i
la tècnica literària. —¿El
desig dels dies és també
un exercici de llenguatge? —Sí. Té
diversos nivells de llenguatge: discursiu,
narratiu, evocador, irònic. El canvi de nivell lingüístic té un valor expressiu en ell mateix i sempre respon a una voluntat de remarcar
determinats aspectes dins del text. “LA ‘DESINTEGRACIÓ’ DE L’IDIOMA” —Recorde una
ponència teua a
l’encontre d’escriptors celebrat
l’octubre passat a València
en la qual reflexionaves sobre aquest tema. —Sí. Hi vaig
fer referència explícita al valor
expressiu del llenguatge com a tal. —En aquella
mateixa sessió Sanchis
Guarner va posar El desig dels dies entre els exemples valencianas
de correcció i encert en l’aconseguiment d’un llenguatge literari. Ara, quan apareixen obres amb models
lingüístics més «trencadors», el teu posicionament és prou diferent. —Sense forçar-lo, sense
eixir-se’n d’una tradició literària i sense abandonar la normativa general,
el llenguatge té una quantitat tan gran de recursos que no calen altres camins.
De fet, una de les coses que intente amb aquesta novel·la és demostrar com es
pot emprar el llenguatge a molts nivells i com, en un moment determinat, quan
és emprat irònicament, resulta molt fàcil aqueix exercici de «desintegració»
de l’idioma que alguns consideren el non plus ultra. En definitiva, per
a tractar d’introduir aqueix trencament del llenguatge, abans s’ha de dominar
molt bé l’idioma perquè en cas contrari, el
que s’aconsegueix no és desmuntar el llenguatge, sinó destrossar-lo. —¿Quin paper li
veus a la teua novel·la dins la
literatura valenciana? —Això no ho hauria
de dir jo i estic esperant que ho diga
algú. De tota manera, crec que quedarà, a la llarga, com un text al qual a poc a poc s’anirà acudint com a referència. Perquè no és un text accidental ni de circumstàncies, ni respon a una moda eventual. Situar-lo fora de la moda no vol dir que no siga un
llibre modern. Per la meua
formació, llegesc sobretot
literatura nordamericana,
novel·la anglesa en general,
també la narrativa italiana i
part de la francesa. A mi em sembla que al País Valencià hi ha hagut una certa fascinació per un
determinat tipus de la novel·la
francesa que després ha coincidit amb l’interès per una part de la novel·la sud-americana. Aqueixa doble
fascinació ha creat la idea, en
molta gent, que cal fer determinades
coses. La meua idea, per contra, és
que no cal fer res en concret. “L’ADOLESCÈNCIA RETARDADA” —¿I la teua opinió sobre l’actual moment de la literatura valenciana? —És molt
satisfactori que la nostra
haja deixat de ser una literatura
de poetes i en els darrers deu
anys s’haja concretat l’obra de
més d’una dotzena de
narradors. Ara, em fa la impressió que alguns dels qui escriuen novel·les s’ho haurien de pensar millor perquè els falta envergadura cultural o sedimentació estètica. De tota manera, estic
convençut que hi ha quatre o cinc autors que ja estan convertint-se en
narradors molt considerables. D’altra banda, hi ha aquells que han escrit un
llibre més o menys interessant i no se n’ha tornat a saber res. El que a mi em fa por, però, de
les darreres novel·les és que hi ha un excessiu predomini de l’expressió de la
marginalitat. I no sé fins a quin punt
això no demostra un problema d’adolescència o, si més no, d’adolescència
retardada. Crec que és més difícil escriure novel·les que estiguen inscrites en
el corrent d’allò que és el bloc bàsic de la societat. Al País Valencià hi ha
una gran desproporció entre les obres de narrativa que expressen una
problemàtica marginal i les poques
que tenen un plantejament més global, més general. —És això una característica generacional? —Sí, pot ser.
Tot i que entre l’aposta
per la normalització que fèiem
els de la generació dels
seixanta i l’actual situació de
«paranormalitat» cultural hi ha una continuïtat. —Les
diferències generacionals
potser no són tan estètiques
com de posicionament davant
el país i la seua situació. —És possible.
Pense que la nostra és una
generació d’una tremenda consciència històrica, convençuda
de formar part d’una societat que es
troba en procés evolutiu. Nosaltres intentàrem situar-nos en el nucli bàsic de la societat i els seus llocs de direcció, cosa que no passa en la generació més jove. I aquest és segurament un fenomen general que s’esdevé a tot arreu. —¿Està quedant
la cultura arraconada en un ghetto? —La cultura
sempre ha estat arraconada. Si bé ho mirem, aquesta és sols una sensació perquè, si ho estudiem en termes quantitatius, ¿quan hi ha hagut tanta vida cultural?
Ara hi ha més lectors, espectadors, creadors i escriptors que mai. S’ha
eixamplat el cercle de la cultura. És
evident que Gregori Mayans, en
el seu temps, no tingué la
importància col·lectiva i
pública que té Joan Fuster actualment. (1) El bou de foc, Els
cucs de seda i El
desig dels dies han estat publicades a
la col·lecció “La Unitat”, de l’Editorial Tres i Quatre, de València. (^) |
Tornar a la pàgina anterior | Pujar |